Questão de Teoria Literária

Na análise dialógica do discurso, costuma-se empregar a palavra enunciado no lugar de texto para explicar a natureza interacional do uso da linguagem. Como tal afirmação pode ser entendida do ponto de vista da tradução?

A

Pode-se dizer que, dada a dinâmica dos gêneros discursivos, é possível que, no contexto de chegada, eles tenham funcionamento diferente em relação ao de partida. Isso porque o público-alvo do texto final é outro e, consequentemente, sua intenção comunicativa também é. Sob a ótica da tradução, os gêneros discursivos devem ser entendidos com base em seu funcionamento nos dois contextos – o de partida e o de chegada. Nesse caso, a análise do texto considera não apenas aspectos linguísticos como também discursivos, levando em conta suas condições de produção, recepção e circulação. Em função de seu caráter dinâmico, não há categorização exaustiva dos gêneros discursivos que possa ser encontrada em tabelas, por exemplo. Trata-se de abordagem de análise possível, não podendo ser considerada negativa ou errada.

B

Os gêneros discursivos têm funcionamento idêntico ao dos gêneros textuais e se baseiam na forma como os textos se apresentam, podendo ser narrativos, argumentativos, dissertativos, descritivos ou informativos. Dessa forma, o tradutor precisa atentar para as especificidades de cada gênero. Sob a ótica da tradução, os gêneros discursivos devem ser entendidos com base em seu funcionamento nos dois contextos – o de partida e o de chegada. Nesse caso, a análise do texto considera não apenas aspectos linguísticos como também discursivos, levando em conta suas condições de produção, recepção e circulação. Em função de seu caráter dinâmico, não há categorização exaustiva dos gêneros discursivos que possa ser encontrada em tabelas, por exemplo. Trata-se de abordagem de análise possível, não podendo ser considerada negativa ou errada.

C

A variedade dos gêneros discursivos é limitada em função de sua natureza interacional. Logo, na tradução, esse tipo de análise pode ser facilitado através da consulta a tabelas que mostram as características de cada gênero e podem ajudar o tradutor a elaborar seu projeto. Sob a ótica da tradução, os gêneros discursivos devem ser entendidos com base em seu funcionamento nos dois contextos – o de partida e o de chegada. Nesse caso, a análise do texto considera não apenas aspectos linguísticos como também discursivos, levando em conta suas condições de produção, recepção e circulação. Em função de seu caráter dinâmico, não há categorização exaustiva dos gêneros discursivos que possa ser encontrada em tabelas, por exemplo. Trata-se de abordagem de análise possível, não podendo ser considerada negativa ou errada.

D

De acordo com a teoria desenvolvida por Bakhtin, cada esfera de atividade determina um gênero discursivo. No campo da tradução, ao identificar essa esfera, o tradutor automaticamente encontra as estratégias mais adequadas para seu projeto. Sob a ótica da tradução, os gêneros discursivos devem ser entendidos com base em seu funcionamento nos dois contextos – o de partida e o de chegada. Nesse caso, a análise do texto considera não apenas aspectos linguísticos como também discursivos, levando em conta suas condições de produção, recepção e circulação. Em função de seu caráter dinâmico, não há categorização exaustiva dos gêneros discursivos que possa ser encontrada em tabelas, por exemplo. Trata-se de abordagem de análise possível, não podendo ser considerada negativa ou errada.

E

Para que um gênero discursivo se torne relativamente estável, precisa ser constantemente usado em alguma esfera de atividade. Como o texto traduzido sempre será transmitido em outro contexto, ele tende a desestabilizar o gênero, o que pode dar à tradução conotação negativa. Portanto, essa abordagem deve ser evitada. Sob a ótica da tradução, os gêneros discursivos devem ser entendidos com base em seu funcionamento nos dois contextos – o de partida e o de chegada. Nesse caso, a análise do texto considera não apenas aspectos linguísticos como também discursivos, levando em conta suas condições de produção, recepção e circulação. Em função de seu caráter dinâmico, não há categorização exaustiva dos gêneros discursivos que possa ser encontrada em tabelas, por exemplo. Trata-se de abordagem de análise possível, não podendo ser considerada negativa ou errada.

Comentários

U

Ainda não há comentários para esta questão.

Seja o primeiro a comentar!